Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Финский-Испанский - hakemus

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФинскийИспанский

Категория Пояснения

Статус
hakemus
Tекст
Добавлено kamajan
Язык, с которого нужно перевести: Финский

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Статус
curriculum
Перевод
Испанский

Перевод сделан asadetero
Язык, на который нужно перевести: Испанский

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Комментарии для переводчика
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 10 Июнь 2008 18:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Май 2008 18:28

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Май 2008 18:46

asadetero
Кол-во сообщений: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Май 2008 17:07

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?