Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Finnois-Espagnol - hakemus

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisEspagnol

Catégorie Explications

Titre
hakemus
Texte
Proposé par kamajan
Langue de départ: Finnois

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Titre
curriculum
Traduction
Espagnol

Traduit par asadetero
Langue d'arrivée: Espagnol

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Commentaires pour la traduction
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Juin 2008 18:11





Derniers messages

Auteur
Message

23 Mai 2008 18:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Mai 2008 18:46

asadetero
Nombre de messages: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Mai 2008 17:07

Maribel
Nombre de messages: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?