Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Finskt-Spanskt - hakemus

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FinsktSpanskt

Bólkur Frágreiðing

Heiti
hakemus
Tekstur
Framborið av kamajan
Uppruna mál: Finskt

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Heiti
curriculum
Umseting
Spanskt

Umsett av asadetero
Ynskt mál: Spanskt

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Viðmerking um umsetingina
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Góðkent av lilian canale - 10 Juni 2008 18:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Mai 2008 18:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Mai 2008 18:46

asadetero
Tal av boðum: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Mai 2008 17:07

Maribel
Tal av boðum: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?