Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Іспанська - hakemus

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаІспанська

Категорія Пояснення

Заголовок
hakemus
Текст
Публікацію зроблено kamajan
Мова оригіналу: Фінська

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Заголовок
curriculum
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено asadetero
Мова, якою перекладати: Іспанська

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Пояснення стосовно перекладу
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Затверджено lilian canale - 10 Червня 2008 18:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Травня 2008 18:28

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Травня 2008 18:46

asadetero
Кількість повідомлень: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Травня 2008 17:07

Maribel
Кількість повідомлень: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?