Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Hispana - hakemus

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaHispana

Kategorio Klarigoj

Titolo
hakemus
Teksto
Submetigx per kamajan
Font-lingvo: Finna

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Titolo
curriculum
Traduko
Hispana

Tradukita per asadetero
Cel-lingvo: Hispana

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Rimarkoj pri la traduko
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Junio 2008 18:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Majo 2008 18:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Majo 2008 18:46

asadetero
Nombro da afiŝoj: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Majo 2008 17:07

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?