Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Portugisiska - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaPortugisiska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Text
Tillagd av bebeqerida
Källspråk: Rumänska

ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Anmärkningar avseende översättningen
ajudem

Titel
e passa para ver-me também
Översättning
Portugisiska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

e passa para ver-me também
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 20 Mars 2008 20:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Mars 2008 13:37

Menininha
Antal inlägg: 545
Olá, Diego!!

Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?


10 Mars 2008 13:54

lilian canale
Antal inlägg: 14972
..."passa (tu) para ver-me..."

Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.

10 Mars 2008 15:13

Menininha
Antal inlägg: 545
É verdade...

Obrigada Lilian

10 Mars 2008 15:18

lilian canale
Antal inlägg: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)


10 Mars 2008 15:25

Menininha
Antal inlägg: 545


Detalhes !