Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-पोर्तुगाली - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीपोर्तुगाली

Category Song - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
हरफ
bebeqeridaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ajudem

शीर्षक
e passa para ver-me também
अनुबाद
पोर्तुगाली

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

e passa para ver-me também
Validated by Sweet Dreams - 2008年 मार्च 20日 20:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 10日 13:37

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
Olá, Diego!!

Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?


2008年 मार्च 10日 13:54

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
..."passa (tu) para ver-me..."

Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.

2008年 मार्च 10日 15:13

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
É verdade...

Obrigada Lilian

2008年 मार्च 10日 15:18

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)


2008年 मार्च 10日 15:25

Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545


Detalhes !