ترجمة - روماني-برتغاليّ - ÅŸi treci ÅŸi pe la mineحالة جارية ترجمة
صنف أغنية - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: روماني
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine | | |
|
| e passa para ver-me também | | لغة الهدف: برتغاليّ
e passa para ver-me também |
|
آخر رسائل | | | | | 10 أذار 2008 13:37 | | | Olá, Diego!!
Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?
| | | 10 أذار 2008 13:54 | | | ..." passa (tu) para ver-me..."
Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa. | | | 10 أذار 2008 15:13 | | | É verdade...
Obrigada Lilian | | | 10 أذار 2008 15:18 | | | | | | 10 أذار 2008 15:25 | | |
Detalhes ! |
|
|