Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Portugali - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiPortugali

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Teksti
Lähettäjä bebeqerida
Alkuperäinen kieli: Romania

ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Huomioita käännöksestä
ajudem

Otsikko
e passa para ver-me também
Käännös
Portugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Portugali

e passa para ver-me também
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 20 Maaliskuu 2008 20:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Maaliskuu 2008 13:37

Menininha
Viestien lukumäärä: 545
Olá, Diego!!

Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?


10 Maaliskuu 2008 13:54

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
..."passa (tu) para ver-me..."

Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.

10 Maaliskuu 2008 15:13

Menininha
Viestien lukumäärä: 545
É verdade...

Obrigada Lilian

10 Maaliskuu 2008 15:18

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)


10 Maaliskuu 2008 15:25

Menininha
Viestien lukumäärä: 545


Detalhes !