Tłumaczenie - Rumuński-Portugalski - ÅŸi treci ÅŸi pe la mineObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Rumuński
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| e passa para ver-me também | | Język docelowy: Portugalski
e passa para ver-me também |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sweet Dreams - 20 Marzec 2008 20:29
Ostatni Post | | | | | 10 Marzec 2008 13:37 | | | Olá, Diego!!
Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?
| | | 10 Marzec 2008 13:54 | | | ..." passa (tu) para ver-me..."
Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa. | | | 10 Marzec 2008 15:13 | | | É verdade...
Obrigada Lilian | | | 10 Marzec 2008 15:18 | | | | | | 10 Marzec 2008 15:25 | | |
Detalhes ! |
|
|