Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Portugalų - ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Tekstas
Pateikta
bebeqerida
Originalo kalba: Rumunų
ÅŸi treci ÅŸi pe la mine
Pastabos apie vertimą
ajudem
Pavadinimas
e passa para ver-me também
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
e passa para ver-me também
Validated by
Sweet Dreams
- 20 kovas 2008 20:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 kovas 2008 13:37
Menininha
Žinučių kiekis: 545
Olá, Diego!!
Poderia colocar "e passE para ver-me (...)" para ficar no imperativo, não acha que ficaria melhor?
10 kovas 2008 13:54
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
..."
passa
(tu) para ver-me..."
Está certa a flexão do verbo para a 2ª pessoa.
10 kovas 2008 15:13
Menininha
Žinučių kiekis: 545
É verdade...
Obrigada Lilian
10 kovas 2008 15:18
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
É menininha, ...não é fácil se acostumar ao português europeu...eu vivo me confundindo (ou vivo a me confundir?)
10 kovas 2008 15:25
Menininha
Žinučių kiekis: 545
Detalhes !