Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Spanska - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaSpanska

Titel
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Text
Tillagd av amayris
Källspråk: Portugisiska

festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.

Titel
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
Översättning
Spanska

Översatt av Triton21
Språket som det ska översättas till: Spanska

Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mía.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 26 Mars 2008 16:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2008 02:18

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Triton21

..."les deseo muchas felicidades a los novios, y les deseo también que su nueva casa sea tan bonita como la mía."

26 Mars 2008 03:08

Triton21
Antal inlägg: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.

Always go with your first instincts, huh?

26 Mars 2008 06:51

guilon
Antal inlägg: 1549
desejei = deseé

26 Mars 2008 16:36

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...


26 Mars 2008 20:05

Triton21
Antal inlägg: 124
Ah, claro. Muchísimas gracias, Guilão.