Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Spanska - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Text
Tillagd av
amayris
Källspråk: Portugisiska
festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.
Titel
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
Översättning
Spanska
Översatt av
Triton21
Språket som det ska översättas till: Spanska
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mÃa.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 26 Mars 2008 16:37
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Mars 2008 02:18
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Triton21
..."
les
deseo muchas felicidades a los novios, y
les
deseo también que su nueva casa
sea
tan bonita como la mÃa."
26 Mars 2008 03:08
Triton21
Antal inlägg: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.
Always go with your first instincts, huh?
26 Mars 2008 06:51
guilon
Antal inlägg: 1549
desejei = deseé
26 Mars 2008 16:36
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...
26 Mars 2008 20:05
Triton21
Antal inlägg: 124
Ah, claro. MuchÃsimas gracias, Guilão.