Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Portugees-Spaans - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Tekst
Opgestuurd door
amayris
Uitgangs-taal: Portugees
festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.
Titel
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
Vertaling
Spaans
Vertaald door
Triton21
Doel-taal: Spaans
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mÃa.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 26 maart 2008 16:37
Laatste bericht
Auteur
Bericht
26 maart 2008 02:18
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Triton21
..."
les
deseo muchas felicidades a los novios, y
les
deseo también que su nueva casa
sea
tan bonita como la mÃa."
26 maart 2008 03:08
Triton21
Aantal berichten: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.
Always go with your first instincts, huh?
26 maart 2008 06:51
guilon
Aantal berichten: 1549
desejei = deseé
26 maart 2008 16:36
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...
26 maart 2008 20:05
Triton21
Aantal berichten: 124
Ah, claro. MuchÃsimas gracias, Guilão.