Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-스페인어 - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어스페인어

제목
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
본문
amayris에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.

제목
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
번역
스페인어

Triton21에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mía.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 26일 16:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 26일 02:18

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Triton21

..."les deseo muchas felicidades a los novios, y les deseo también que su nueva casa sea tan bonita como la mía."

2008년 3월 26일 03:08

Triton21
게시물 갯수: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.

Always go with your first instincts, huh?

2008년 3월 26일 06:51

guilon
게시물 갯수: 1549
desejei = deseé

2008년 3월 26일 16:36

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...


2008년 3월 26일 20:05

Triton21
게시물 갯수: 124
Ah, claro. Muchísimas gracias, Guilão.