Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-スペイン語 - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スペイン語

タイトル
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
テキスト
amayris様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.

タイトル
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
翻訳
スペイン語

Triton21様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mía.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 3月 26日 16:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 26日 02:18

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Triton21

..."les deseo muchas felicidades a los novios, y les deseo también que su nueva casa sea tan bonita como la mía."

2008年 3月 26日 03:08

Triton21
投稿数: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.

Always go with your first instincts, huh?

2008年 3月 26日 06:51

guilon
投稿数: 1549
desejei = deseé

2008年 3月 26日 16:36

lilian canale
投稿数: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...


2008年 3月 26日 20:05

Triton21
投稿数: 124
Ah, claro. Muchísimas gracias, Guilão.