Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ισπανικά - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΙσπανικά

τίτλος
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από amayris
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.

τίτλος
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Triton21
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mía.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 26 Μάρτιος 2008 16:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Μάρτιος 2008 02:18

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Triton21

..."les deseo muchas felicidades a los novios, y les deseo también que su nueva casa sea tan bonita como la mía."

26 Μάρτιος 2008 03:08

Triton21
Αριθμός μηνυμάτων: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.

Always go with your first instincts, huh?

26 Μάρτιος 2008 06:51

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
desejei = deseé

26 Μάρτιος 2008 16:36

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...


26 Μάρτιος 2008 20:05

Triton21
Αριθμός μηνυμάτων: 124
Ah, claro. Muchísimas gracias, Guilão.