Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Ispanų - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųIspanų

Pavadinimas
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Tekstas
Pateikta amayris
Originalo kalba: Portugalų

festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.

Pavadinimas
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
Vertimas
Ispanų

Išvertė Triton21
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mía.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
Validated by lilian canale - 26 kovas 2008 16:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 kovas 2008 02:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Triton21

..."les deseo muchas felicidades a los novios, y les deseo también que su nueva casa sea tan bonita como la mía."

26 kovas 2008 03:08

Triton21
Žinučių kiekis: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.

Always go with your first instincts, huh?

26 kovas 2008 06:51

guilon
Žinučių kiekis: 1549
desejei = deseé

26 kovas 2008 16:36

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...


26 kovas 2008 20:05

Triton21
Žinučių kiekis: 124
Ah, claro. Muchísimas gracias, Guilão.