Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès-Castellà - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Text
Enviat per
amayris
Idioma orígen: Portuguès
festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.
Títol
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
Traducció
Castellà
Traduït per
Triton21
Idioma destí: Castellà
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mÃa.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 26 Març 2008 16:37
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Març 2008 02:18
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola Triton21
..."
les
deseo muchas felicidades a los novios, y
les
deseo también que su nueva casa
sea
tan bonita como la mÃa."
26 Març 2008 03:08
Triton21
Nombre de missatges: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.
Always go with your first instincts, huh?
26 Març 2008 06:51
guilon
Nombre de missatges: 1549
desejei = deseé
26 Març 2008 16:36
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...
26 Març 2008 20:05
Triton21
Nombre de missatges: 124
Ah, claro. MuchÃsimas gracias, Guilão.