Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Spansk - festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
festa de casamento muito boa ,desejei muitas...
Tekst
Skrevet av
amayris
Kildespråk: Portugisisk
festa de casamento muito boa ,desejei muitas felicidades aos noivos,e desejei também que seu novo lar seja tão bonito como o meu .
espero que eles sejam felizes,persistentes,tenhão bastante determinação.
Tittel
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Triton21
Språket det skal oversettes til: Spansk
Muy buena fiesta de casamiento, les deseé muchas felicidades a los novios, y les deseé también que su nueva casa sea tan bonita como la mÃa.
espero que ellos sean felices, perseverantes, y que tengan bastante determinación.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 26 Mars 2008 16:37
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Mars 2008 02:18
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Triton21
..."
les
deseo muchas felicidades a los novios, y
les
deseo también que su nueva casa
sea
tan bonita como la mÃa."
26 Mars 2008 03:08
Triton21
Antall Innlegg: 124
You know, I had that primarily, and I deleted it.
Always go with your first instincts, huh?
26 Mars 2008 06:51
guilon
Antall Innlegg: 1549
desejei = deseé
26 Mars 2008 16:36
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Tienes razón Guilão, se me escapó, gracias. Editando...
26 Mars 2008 20:05
Triton21
Antall Innlegg: 124
Ah, claro. MuchÃsimas gracias, Guilão.