Översättning - Rumänska-Spanska - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat... | | Källspråk: Rumänska
Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc ÅŸi fără tine nu pot să trăiesc. EÅŸti lumina ochilor mei. Te ador. | Anmärkningar avseende översättningen | Edited with diacritics/Freya |
|
| | ÖversättningSpanska Översatt av Kyandra | Språket som det ska översättas till: Spanska
¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sÃ. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro. | Anmärkningar avseende översättningen | diacritics edited <Lilian> |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 Mars 2008 17:15
Senaste inlägg | | | | | 30 Mars 2008 00:41 | | | Hola Kyandra!
Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquÃ.
Espero tu edición. |
|
|