Übersetzung - Rumänisch-Spanisch - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Rumänisch](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Spanisch](../images/flag_es.gif)
Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat... | Text Übermittelt von byaaa | Herkunftssprache: Rumänisch
Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc ÅŸi fără tine nu pot să trăiesc. EÅŸti lumina ochilor mei. Te ador. | Bemerkungen zur Übersetzung | Edited with diacritics/Freya |
|
| | ÜbersetzungSpanisch Übersetzt von Kyandra | Zielsprache: Spanisch
¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sÃ. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro. | Bemerkungen zur Übersetzung | diacritics edited <Lilian> |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 31 März 2008 17:15
Letzte Beiträge | | | | | 30 März 2008 00:41 | | | Hola Kyandra!
Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquÃ.
Espero tu edición. |
|
|