Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-スペイン語 - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語スペイン語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...
テキスト
byaaa様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc şi fără tine nu pot să trăiesc. Eşti lumina ochilor mei. Te ador.
翻訳についてのコメント
Edited with diacritics/Freya

タイトル
¿Sabes cuánto te amo?
翻訳
スペイン語

Kyandra様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sí. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro.
翻訳についてのコメント
diacritics edited <Lilian>
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 3月 31日 17:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 30日 00:41

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Kyandra!

Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquí.
Espero tu edición.