ترجمه - رومانیایی-اسپانیولی - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat... | متن byaaa پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: رومانیایی
Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc şi fără tine nu pot să trăiesc. Eşti lumina ochilor mei. Te ador. | | Edited with diacritics/Freya |
|
| | ترجمهاسپانیولی Kyandra ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپانیولی
¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sÃ. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro. | | diacritics edited <Lilian> |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 مارس 2008 17:15
آخرین پیامها | | | | | 30 مارس 2008 00:41 | | | Hola Kyandra!
Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquÃ.
Espero tu edición. |
|
|