Traducción - Rumano-Español - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Escritura libre - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat... | | Idioma de origen: Rumano
Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc ÅŸi fără tine nu pot să trăiesc. EÅŸti lumina ochilor mei. Te ador. | Nota acerca de la traducción | Edited with diacritics/Freya |
|
| | TraducciónEspañol Traducido por Kyandra | Idioma de destino: Español
¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sÃ. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro. | Nota acerca de la traducción | diacritics edited <Lilian> |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 31 Marzo 2008 17:15
Último mensaje | | | | | 30 Marzo 2008 00:41 | | | Hola Kyandra!
Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquÃ.
Espero tu edición. |
|
|