Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Španjolski - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiŠpanjolski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...
Tekst
Poslao byaaa
Izvorni jezik: Rumunjski

Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc şi fără tine nu pot să trăiesc. Eşti lumina ochilor mei. Te ador.
Primjedbe o prijevodu
Edited with diacritics/Freya

Naslov
¿Sabes cuánto te amo?
Prevođenje
Španjolski

Preveo Kyandra
Ciljni jezik: Španjolski

¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sí. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro.
Primjedbe o prijevodu
diacritics edited <Lilian>
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 ožujak 2008 17:15





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 ožujak 2008 00:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Kyandra!

Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquí.
Espero tu edición.