Prevođenje - Rumunjski-Španjolski - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat... | | Izvorni jezik: Rumunjski
Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc şi fără tine nu pot să trăiesc. Eşti lumina ochilor mei. Te ador. | | Edited with diacritics/Freya |
|
| | | Ciljni jezik: Španjolski
¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sÃ. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro. | | diacritics edited <Lilian> |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 ožujak 2008 17:15
Najnovije poruke | | | | | 30 ožujak 2008 00:41 | | | Hola Kyandra!
Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquÃ.
Espero tu edición. |
|
|