Traducció - Romanès-Castellà - Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Åžtii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat... | | Idioma orígen: Romanès
Ştii cât de mult te iubesc? Te-ai întrebat vreodată? Cred că da. Te iubesc şi fără tine nu pot să trăiesc. Eşti lumina ochilor mei. Te ador. | | Edited with diacritics/Freya |
|
| | TraduccióCastellà Traduït per Kyandra | Idioma destí: Castellà
¿Sabes cuánto te amo? ¿Te preguntaste alguna vez? Creo que sÃ. Te amo y no puedo vivir sin ti. Eres la luz de mis ojos. Te adoro. | | diacritics edited <Lilian> |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 31 Març 2008 17:15
Darrer missatge | | | | | 30 Març 2008 00:41 | | | Hola Kyandra!
Tu trabajo está bueno pero como sabes en español son usados signos de interrogación y de exclamación al principio y al final de las frases.
Si no los tienes, puedes conseguirlos aquÃ.
Espero tu edición. |
|
|