Översättning - Turkiska-Engelska - azı gitti..Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
| | | Källspråk: Turkiska
azı gitti.. |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av kfeto | Språket som det ska översättas till: Engelska
The least is over... | Anmärkningar avseende översättningen | this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoÄŸu kaldı = The least is over, the worst is yet to come. said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with... sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet |
|
Senast granskad eller redigerad av dramati - 5 April 2008 20:04
Senaste inlägg | | | | | 1 April 2008 19:31 | | | Thank you for the explanation, kfeto |
|
|