Traducerea - Turcă-Engleză - azı gitti..Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| | | Limba sursă: Turcă
azı gitti.. |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de kfeto | Limba ţintă: Engleză
The least is over... | Observaţii despre traducere | this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoÄŸu kaldı = The least is over, the worst is yet to come. said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with... sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 5 Aprilie 2008 20:04
Ultimele mesaje | | | | | 1 Aprilie 2008 19:31 | | mireiaNumărul mesajelor scrise: 108 | Thank you for the explanation, kfeto |
|
|