Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - azı gitti..

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
azı gitti..
Text
Enviat per mireia
Idioma orígen: Turc

azı gitti..

Títol
The least is over...
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

The least is over...
Notes sobre la traducció
this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come.
said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with...
sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet
Darrera validació o edició per dramati - 5 Abril 2008 20:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Abril 2008 19:31

mireia
Nombre de missatges: 108
Thank you for the explanation, kfeto