Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - azı gitti..

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
azı gitti..
Texto
Enviado por mireia
Língua de origem: Turco

azı gitti..

Título
The least is over...
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Inglês

The least is over...
Notas sobre a tradução
this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come.
said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with...
sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet
Última validação ou edição por dramati - 5 Abril 2008 20:04





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Abril 2008 19:31

mireia
Número de mensagens: 108
Thank you for the explanation, kfeto