Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - azı gitti..

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
azı gitti..
Tekst
Skrevet av mireia
Kildespråk: Tyrkisk

azı gitti..

Tittel
The least is over...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The least is over...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come.
said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with...
sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet
Senest vurdert og redigert av dramati - 5 April 2008 20:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 April 2008 19:31

mireia
Antall Innlegg: 108
Thank you for the explanation, kfeto