ترجمه - ترکی-انگلیسی - azı gitti..موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| | | زبان مبداء: ترکی
azı gitti.. |
|
| | ترجمهانگلیسی kfeto ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
The least is over... | | this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come. said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with... sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 5 آوریل 2008 20:04
آخرین پیامها | | | | | 1 آوریل 2008 19:31 | | | Thank you for the explanation, kfeto |
|
|