Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - azı gitti..

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
azı gitti..
Tekstur
Framborið av mireia
Uppruna mál: Turkiskt

azı gitti..

Heiti
The least is over...
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

The least is over...
Viðmerking um umsetingina
this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come.
said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with...
sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet
Góðkent av dramati - 5 Apríl 2008 20:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Apríl 2008 19:31

mireia
Tal av boðum: 108
Thank you for the explanation, kfeto