Käännös - Turkki-Englanti - azı gitti..Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
| | | Alkuperäinen kieli: Turkki
azı gitti.. |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä kfeto | Kohdekieli: Englanti
The least is over... | | this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come. said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with... sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 5 Huhtikuu 2008 20:04
Viimeinen viesti | | | | | 1 Huhtikuu 2008 19:31 | | | Thank you for the explanation, kfeto |
|
|