Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - azı gitti..

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
azı gitti..
본문
mireia에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

azı gitti..

제목
The least is over...
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The least is over...
이 번역물에 관한 주의사항
this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come.
said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with...
sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 5일 20:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 1일 19:31

mireia
게시물 갯수: 108
Thank you for the explanation, kfeto