Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - azı gitti..

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
azı gitti..
Texto
Propuesto por mireia
Idioma de origen: Turco

azı gitti..

Título
The least is over...
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

The least is over...
Nota acerca de la traducción
this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoğu kaldı = The least is over, the worst is yet to come.
said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with...
sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet
Última validación o corrección por dramati - 5 Abril 2008 20:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Abril 2008 19:31

mireia
Cantidad de envíos: 108
Thank you for the explanation, kfeto