Përkthime - Turqisht-Anglisht - azı gitti..Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
| | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
azı gitti.. |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga kfeto | Përkthe në: Anglisht
The least is over... | Vërejtje rreth përkthimit | this saying is the first part of a turkish proverb: Azı gitti, çoÄŸu kaldı = The least is over, the worst is yet to come. said about a certain chore or work that still needs to be done, a situation to be dealt with... sometimes also inverted to mean that the worst is over, however in this inverted way it is usually said ironically, meaning the worst or the most time-consuming aspect is NOT over yet |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 5 Prill 2008 20:04
Mesazhi i fundit | | | | | 1 Prill 2008 19:31 | | | Thank you for the explanation, kfeto |
|
|