Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Rumänska - Please remove

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRumänska

Kategori Förklaringar - Vetenskap

Titel
Please remove
Text
Tillagd av PAmalia
Källspråk: Engelska

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

Titel
Vă rugăm să ştergeţi
Översättning
Rumänska

Översatt av azitrad
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 3 April 2008 15:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 April 2008 13:30

iepurica
Antal inlägg: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 April 2008 14:04

azitrad
Antal inlägg: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 April 2008 14:07

azitrad
Antal inlägg: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 April 2008 15:14

iepurica
Antal inlägg: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.