Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - Please remove

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیایی

طبقه تعاریف - علم

عنوان
Please remove
متن
PAmalia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

عنوان
Vă rugăm să ştergeţi
ترجمه
رومانیایی

azitrad ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 3 آوریل 2008 15:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 آوریل 2008 13:30

iepurica
تعداد پیامها: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 آوریل 2008 14:04

azitrad
تعداد پیامها: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 آوریل 2008 14:07

azitrad
تعداد پیامها: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 آوریل 2008 15:14

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.