Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Română - Please remove

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRomână

Categorie Explicaţii - Ştiinţă

Titlu
Please remove
Text
Înscris de PAmalia
Limba sursă: Engleză

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

Titlu
Vă rugăm să ştergeţi
Traducerea
Română

Tradus de azitrad
Limba ţintă: Română

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 3 Aprilie 2008 15:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Aprilie 2008 13:30

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 Aprilie 2008 14:04

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 Aprilie 2008 14:07

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 Aprilie 2008 15:14

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.