Traducerea - Engleză-Română - Please removeStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Explicaţii - Ştiinţă | | | Limba sursă: Engleză
Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations. |
|
| Vă rugăm să ÅŸtergeÅ£i | | Limba ţintă: Română
Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii. |
|
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 3 Aprilie 2008 15:36
Ultimele mesaje | | | | | 3 Aprilie 2008 13:30 | | | azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaÅ£iei (ecuaÅ£iilor)" în loc de "formulele"? | | | 3 Aprilie 2008 14:04 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Sincer, nu ÅŸtiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaÅ£ie. Oricum, un element al unei ecuaÅ£ii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut | | | 3 Aprilie 2008 14:07 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Ce zici de "termenii ecuaÅ£iei"? | | | 3 Aprilie 2008 15:14 | | | Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.
Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera. |
|
|