Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rumunų - Please remove

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRumunų

Kategorija Paaiškinimai - Mokslas

Pavadinimas
Please remove
Tekstas
Pateikta PAmalia
Originalo kalba: Anglų

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

Pavadinimas
Vă rugăm să ştergeţi
Vertimas
Rumunų

Išvertė azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
Validated by iepurica - 3 balandis 2008 15:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 balandis 2008 13:30

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 balandis 2008 14:04

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 balandis 2008 14:07

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 balandis 2008 15:14

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.