Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - Please remove

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumana

Kategorio Klarigoj - Scienco

Titolo
Please remove
Teksto
Submetigx per PAmalia
Font-lingvo: Angla

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

Titolo
Vă rugăm să ştergeţi
Traduko
Rumana

Tradukita per azitrad
Cel-lingvo: Rumana

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 3 Aprilo 2008 15:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aprilo 2008 13:30

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 Aprilo 2008 14:04

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 Aprilo 2008 14:07

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 Aprilo 2008 15:14

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.