Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Румунська - Please remove

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунська

Категорія Пояснення - Наука

Заголовок
Please remove
Текст
Публікацію зроблено PAmalia
Мова оригіналу: Англійська

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

Заголовок
Vă rugăm să ştergeţi
Переклад
Румунська

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Румунська

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
Затверджено iepurica - 3 Квітня 2008 15:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Квітня 2008 13:30

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 Квітня 2008 14:04

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 Квітня 2008 14:07

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 Квітня 2008 15:14

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.