Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Roumain - Please remove

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRoumain

Catégorie Explications - Science

Titre
Please remove
Texte
Proposé par PAmalia
Langue de départ: Anglais

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

Titre
Vă rugăm să ştergeţi
Traduction
Roumain

Traduit par azitrad
Langue d'arrivée: Roumain

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
Dernière édition ou validation par iepurica - 3 Avril 2008 15:36





Derniers messages

Auteur
Message

3 Avril 2008 13:30

iepurica
Nombre de messages: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 Avril 2008 14:04

azitrad
Nombre de messages: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 Avril 2008 14:07

azitrad
Nombre de messages: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 Avril 2008 15:14

iepurica
Nombre de messages: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.