Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-روماني - Please remove

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيروماني

صنف شرح - علم

عنوان
Please remove
نص
إقترحت من طرف PAmalia
لغة مصدر: انجليزي

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

عنوان
Vă rugăm să ştergeţi
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف azitrad
لغة الهدف: روماني

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 3 أفريل 2008 15:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أفريل 2008 13:30

iepurica
عدد الرسائل: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 أفريل 2008 14:04

azitrad
عدد الرسائل: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 أفريل 2008 14:07

azitrad
عدد الرسائل: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 أفريل 2008 15:14

iepurica
عدد الرسائل: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.