Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - Please remove

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanès

Categoria Explicacions - Ciència

Títol
Please remove
Text
Enviat per PAmalia
Idioma orígen: Anglès

Please remove the equation numbers from (7) to (31) and put the equation numbers for the following equations only. You need not put equation numbers for other equations.

Títol
Vă rugăm să ştergeţi
Traducció
Romanès

Traduït per azitrad
Idioma destí: Romanès

Vă rugăm să ştergeţi termenii ecuaţiilor de la (7) până la (31) şi introduceţi termeni numai pentru următoarele ecuaţii. Nu trebuie să introduceţi termeni pentru alte ecuaţii.
Darrera validació o edició per iepurica - 3 Abril 2008 15:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Abril 2008 13:30

iepurica
Nombre de missatges: 2102
azitrad, nu ar fi fost mai corect "necunoscutele ecuaţiei (ecuaţiilor)" în loc de "formulele"?

3 Abril 2008 14:04

azitrad
Nombre de missatges: 970
Sincer, nu ştiu. Am găsit traduceri similare unde number era tradus cu formulă, atunci când se făcea referire la o ecuaţie. Oricum, un element al unei ecuaţii nu e neapărat să fie necunoscut....
Dar mai caut

3 Abril 2008 14:07

azitrad
Nombre de missatges: 970
Ce zici de "termenii ecuaţiei"?

3 Abril 2008 15:14

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Tocmai de aceea am si intrebat, pentru ca am gasit un termen "real numbers" care se referea la x, y si z.

Dar cred ca termenii ecuatiei este de asemenea corect. Era mai mult o intrebare, ca sa fiu sincera.