Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Brasiliansk portugisiska - ciao baci.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
ciao baci.
Text
Tillagd av alane costa
Källspråk: Italienska

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

Titel
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
Anmärkningar avseende översättningen
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 17 April 2008 09:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 April 2008 13:48

Angelus
Antal inlägg: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 April 2008 14:07

italo07
Antal inlägg: 1474
Thanks for the suggestions

13 April 2008 14:55

Angelus
Antal inlägg: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian