Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Português Br - ciao baci.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoPortuguês Br

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
ciao baci.
Texto
Enviado por alane costa
Língua de origem: Italiano

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

Título
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
Tradução
Português Br

Traduzido por italo07
Língua alvo: Português Br

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
Notas sobre a tradução
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
Última validação ou edição por Angelus - 17 Abril 2008 09:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Abril 2008 13:48

Angelus
Número de mensagens: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 Abril 2008 14:07

italo07
Número de mensagens: 1474
Thanks for the suggestions

13 Abril 2008 14:55

Angelus
Número de mensagens: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian