Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Portugalski brazylijski - ciao baci.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiPortugalski brazylijski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
ciao baci.
Tekst
Wprowadzone przez alane costa
Język źródłowy: Włoski

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

Tytuł
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez italo07
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
Uwagi na temat tłumaczenia
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Angelus - 17 Kwiecień 2008 09:40





Ostatni Post

Autor
Post

13 Kwiecień 2008 13:48

Angelus
Liczba postów: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 Kwiecień 2008 14:07

italo07
Liczba postów: 1474
Thanks for the suggestions

13 Kwiecień 2008 14:55

Angelus
Liczba postów: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian