Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-پرتغالی برزیل - ciao baci.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
ciao baci.
متن
alane costa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

عنوان
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
ترجمه
پرتغالی برزیل

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 17 آوریل 2008 09:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 آوریل 2008 13:48

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 آوریل 2008 14:07

italo07
تعداد پیامها: 1474
Thanks for the suggestions

13 آوریل 2008 14:55

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian